In de Bijbel kom je geregeld de uitdrukking “omgord je lendenen” tegen.  Ooit al eens bij stil gestaan wat hier mee bedoeld wordt en waar deze uitdrukking vandaan komt?
De kleding van een persoon die leefde in de tijd van de Bijbel was redelijk eenvoudig.  Een lendendoek werd soms gedragen onder een tuniek (onderkleed, hemd), en men droeg een soort hoofdbedekking.  De tuniek werd tegen de taille gebonden door een riem gemaakt van leder of een ruwe stof.  Schoeisel en mantel (opperkleed) waren opties.  Doorheen de tijd van de Bijbel waren er eerder lichte verschillen in gebruikte kleuren, materialen en stijl, dan in de klederdracht zelf omdat deze manier van kleding de beste bescherming gaf in het relatief hete klimaat.

Wanneer men vrijheid nodig had om te werken of te lopen, tilde men de zoom op van de tuniek op en stopte deze achter de riem zodat de benen meer bewegingsvrijheid kregen.  Dit was het zogenaamde “omgorden van lendenen”.  Deze handeling werd een metafoor voor “het bereid zijn” of “het paraat staan” .

Een vrije hedendaagse vertaling van deze uitdrukking zou “de mouwen opstropen” kunnen zijn.

Petrus, bijvoorbeeld, draagt de mensen op “de lendenen van hun verstand te omgorden” (1Pet.1:13, NBG).  Hij vraagt hier simpelweg om alle afleidingen in je verstand weg te nemen weg te nemen zodat het, in alle vrijheid, helder kan denken.

Handig hé, als je weet waar sommige uitdrukkingen hun oorsprong hebben!  Het maakt de tekst in de Bijbel duidelijker en meer begrijpbaar voor ons simpele verstand.